vitas永恒的吻的俄语原名叫什么
创始人
2024-11-19 06:44:16
0次
vitas永恒的吻的俄语原名叫什么
歌名就叫《Поцелуй 吻》,只不过译者按歌词发挥成“永恒的吻”了,歌词第一返简句是:поцелуй длинною в вечность 亲漏信裤吻,永恒而又长久坦胡...
Поцелуй длиною в вечность 永恒的吻
поцелуй длинною в вечность
《Поцелуй длиною в вечность》(永恒的吻)
绝对正确,我有他专辑
原段衫文:这个来握源腔自YAOJEE的裂前博客
Поцелуй длиною в вечность,
Строю к тебе мосты,
Знаю, ты слышишь,
Хочу к тебе ближе,
Где ты?!
Половины, части света,
Так похожи на две части луны,
Сложно реально,
Давай виртуально,
Интернеты!
Припев:
Поцелуй, поцелуй мой к тебе,
Летит на край света снегом декабря.
Поцелуй, поцелуй мой к тебе,
Летит, лови, храни,
Не забывай что я,
С тобой любовь моя!
Поцелуй длиною в вечность,
Между осенью и весной,
Так между прочим,
В три часа ночи,
С тобой!
Половины, части света,
Твои новости мне б, твои сны,
Сложно реально ? -
Давай виртуально,
Интернеты!
Припев:
Поцелуй, поцелуй мой к тебе,
Летит на край света снегом декабря.
Поцелуй, поцелуй мой к тебе,
Летит, лови, храни,
Не забывай что я,
С тобой любовь моя!
相关内容