9月28日下午,国防部举行例行记者会,国防部新闻局局长、国防部新闻发言人吴谦大校答记者问。
9月28日下午,国防部举行例行记者会,国防部新闻局局长、国防部新闻发言人吴谦大校答记者问。孙智英 摄
记者:据报道,美国防部近期发布《2023年网络战略》摘要称,中国构成了广泛而普遍的“网络空间威胁”,是美在网络空间“步步紧逼的挑战”。请问发言人有何评论?
吴谦:众所周知,美国是世界上最大的“黑客帝国”“监听帝国”“窃密帝国”,肆无忌惮地对他国实施大规模、系统性、无差别网络攻击,就连自己的盟友也不放过。此外,美国还是网络战的始作俑者和集大成者,大力发展进攻性网络作战力量,研发“电幕行动”“量子”“酸狐狸”等网络攻击武器。由此可见,谈到网络威胁,如果美国世界第二,那么没有一个国家能当第一。“步步紧逼的挑战”这顶大帽子,我们原物奉还。
网络空间理应成为造福人类的新疆域,而不是硝烟弥漫的新战场。我们敦促美方停止对华无端攻击抹黑,停止推动网络空间军事化,与国际社会一道,共同维护网络安全。
Question: It was reported that the US Department of Defense recently released a summary of its 2023 Cyber Strategy, which claims that China poses “a broad and pervasive cyber espionage threat” and a “pacing challenge” to the US in cyberspace. What’s your comment on it?
Wu Qian: It is known to all that the US is the world's biggest empire of hacking, surveillance and theft of secrets that flagrantly conduct large-scale, systematic and indiscriminate cyber attacks against other countries. Even its allies are no exception. Besides, as the origin and master of cyber warfare, the US vigorously develops offensive cyber capabilities and has developed cyber weapons like “Bvp47”, “QUANTUM”, “Acid Fox”, etc. Speaking of cyber threat to others, the US is second to none. So the US should reserve the label of “a pacing challenge” for itself.
Cyberspace should be a new domain for the benefits of mankind, rather than another battlefield filled with tensions. We urge the US to stop its groundless attacks and smears against China, stop the militarization of cyberspace, and work together with the international community to uphold cyber security.